Стоя  в  тени


Стоя в тени Шеннон Маккена отзывы

Автор: Шеннон Маккена

Решительная, энергичная красавица Эрин неожиданно для себя начинает понимать, что на нее объявлена охота. Невидимый враг следит за каждым ее шагом, и опасность неизменно нарастает.

Как защитить себя хрупкой женщине, если рядом нет человека, на которого можно опереться?

Спасение приходит из прошлого. Бывший полицейский Кониор Маклауд готов ради Эрин на многое — она очаровала его еще совсем юной.

Но можно ли доверять мужчине, совершившему столько промахов и ошибок? Мужчине, которого многие считают смертельно опасным?..


Просмотров: 221  Скачиваний: 14  Размер: 302 кб  

Найти книгу Стоя  в  тени (скачать)

Рейтинг   0 Всего: 0 Оценить (оценило 0)



katariena

от-вра-ти-тель-ный переводчик Сорвачев (20% текста сам дописал ) перевод ужасный,
читать его невозможно!
Как таких держат??????????

P.S.  в  английском варианте роман интересный
МАккена как всегда пишет  в  своем стиле  

за     0  /  против     0
#0 Написал: katariena, 11.02.2007  в  13:37:00
xxxaaax

Перевод действительно отвратительный! Да вы на обложку посмотрите?Кто придумывал оформление?А на английском, действительно вполне читабельно
 

за     0  /  против     0
#0 Написал: xxxaaax, 11.02.2007  в  21:38:00
Valentina

Полностью согласна: отвратительный перевод!!! Как обидно: такой хороший автор, и так испортить книгу. 

за     0  /  против     0
#0 Написал: Valentina, 11.02.2007  в  22:41:00
Gven_do_line

Данная книга - это что-то с чем-то, то бишь ужас на крыльях ночи. Кроме приступов истерического хохота, других эмоций у меня она не вызвала.
Главный герой, который хочет героиню уже почти десять лет, это уже диагноз. А уж долгое пребывание  в  коме на нем окончательно сказалось.
Ржать начала  в  начале главной сцены обольщения (героиня взялась за дело сама) - когда девица изо всех сил демонстрирует товар лицом, а бедолага угрюмеет и угрюмеет от мысли, что так просто все быть не может и где здесь подвох?.. Сама эротическая сцена оказалась еще краще. Такое впечатление, что переводчик постарался от души...
***
Да и имя главного героя - Коннор Маклауд. Горец, однако...
***
Кстати, взялась я за нее, потому как первая книга была получше. И стало интересно, что там еще могло бы с героями приключиться...  

за     0  /  против     0
#0 Написал: Gven_do_line, 12.02.2007  в  06:39:00
AlinaS

 В  английском варианте роман наверное интересный... но я не могу читать романы на английском,а  в  этом переводе он мне не понравился.
Кстати про обложку, вы посмотрите на обложку книги Макнот "Наконец-то вместе"  в  аналогичном варианте. Там просто две женские ноги вместе. Мой муж, увидев обложку с названием, спросил:"Читаешь про проститутку на пенсии?" 

за     0  /  против     0
#0 Написал: AlinaS, 12.02.2007  в  10:54:00
lika76

Да, перевод это что-то. Сорвачев не одну книгу испоганил и дополнил.  

за     0  /  против     0
#0 Написал: lika76, 25.06.2007  в  14:18:00
Анна_М

Ужасная книга! Просто пособие для психоаналитиков... 

за     0  /  против     0
#0 Написал: Анна_М, 18.12.2007  в  10:23:00
kanappe

Да))))))))) хорошо, что автор по-русски ЭТО прочитать не может))) Что же там за Сорвачёв такой с похабным лексиконом повесы начала века... такими словами, какие он использует, наверно, писали порнушку несколько десятков лет назад...

 В  общем даже испохабить книгу прилично он не смог... однозначно, НЕ ЧИТАТЬ!!!

Лучше прочитать "За закрытой дверью" про Сета и Рейн и "Не лучшее время для любви" про Дейва (старший Маклауд) и Марго. Если хочется откровенного секса, то лучше первую книгу, т.к. во второй всё без подробностей... 

за     0  /  против     0
#0 Написал: kanappe, 29.10.2009  в  13:46:00
Оставить отзыв о книге:

Имя:*
E-mail:
Сообщение:*
Введите этот защитный код

Цвет

Авторизация






Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация

Мысль

Смешно

Реклама

32292 .
Время генерации страницы: 0.10972 сек.
Рекомендательный сервис «ЛибЛив» 2008-2011