Сирано де Бержерак
Автор: Эдмон Ростан
Нет аннотации
Просмотров: 74 Скачиваний: 14 Размер: 132 кб
|
Оставить отзыв о книге: |
| |||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
32292 .
Время генерации страницы: 0.43859 сек. Рекомендательный сервис «ЛибЛив» 2008-2010 |
Величайшая пьеса последнего романтика Франции (да и мировой литературы), после него пошли только махровые реалисты.
А вот идею любовного треугольника (даже точнее четырехугольника) "Сирано де Бержерака" уже расхватали на многочисленные экранизации, переделки, произведения "по мотивам" и т.д.
При этом как изобретать сюжетов Ростан - не оригинален, он неплохо пощипал де Мюссе, прихватив идеи как для "Романтиков", так и для "Сирано...". Однако талант его создал из тех же сюжетов произведения гораздо более яркие, более зрелые и более запоминающиеся. Ну кто сейчас помнит "Причуды Марианны" Мюссе?
Сама фигура главного героя ничуть не соответствует исторической правде. И все-таки именно таким люди и помнят этого малоизвестного писателя 17 века - таким, каков он у Ростана. Поэт и офицер, талант, стыдящийся своей внешности, и дуэлянт от обиды, от болезненного чувства чести, способный любить и жервовать собой ради любви, презирающий общество и не боящийся его суда... "Скажите, вы читали "Дон Кихота?" (с) Вот такая вот легенда, сошедшая с помостков и страниц, превратившаяся в целый миф - гимн любви и самопожертвованию.
Отдельное спасибо хочется высказать за размещение именно перевода Щепкиной-Куперник. Да, он не самый точный. Госпожа Переводчик вольно обошлась со строфами, с размером, иногда даже со смыслом реплик. Однако она создала прекрасное и поэтическое произведение, ее стихи - это стихи Мастера, настоящего поэта, достойного встать рядом с Ростаном.
Читайте, наслаждайтесь и не удивляйтесь, если какие-то строчки непроизвольно западут вам в память!
"Дорогу гвардейцам гасконским! ..."